Translation of "si vede che" in English


How to use "si vede che" in sentences:

Si vede che ho sposato il Nygaard sbagliato.
Guess I married the wrong Nygaard.
Si vede che papa' ha tirato su una piccola fighetta irlandese, no?
I guess da raised a little irish pussy, didn't he?
Ma si vede che stavo chiedendo sperando troppo.
But I suppose I was asking... hoping too much.
Si vede che stai meglio, tesoro.
You must be feeling better, darling.
Si vede che non mi conosci bene.
You don't know me very well.
Diavolo, si vede che me lo immagino.
It must be in my imagination.
Si vede che ancora non sai tutto sulle donne.
I guess you don't know everything about women yet.
Si vede che doveva andare così.
It just wasn't meant to be.
Si vede che non mi conosci.
Who do you think you're talking to?
E' solo che era così grande e si vede che ci hai impiegato molto tempo e sembri......conoscermi bene.
It's just that...... itwasso bigand you obviouslyput a lot of time into it and you seem to...... knowmeso well.
Si vede che "no" è una parola che Darryl non sente spesso.
Clearly, Darryl doesn't hear "no" much.
Si vede che sei ancora giovane.
Lord, you are young after all.
Si vede che lei non ha mai conosciuto il grande amore.
I see you've never known true love.
Si vede che Cyrus non ci teneva alla privacy.
Guess Cyrus wasn't too keen on privacy.
Si vede che lei ti ama davvero.
And you can tell she really loves you.
E poi quelle rare volte che esce dalla stanza si vede che ha pianto.
And then when he sometimes does come out, it's obvious he's been crying.
Si vede che sono una principessa dalle mie belle collane.
You can tell I'm a princess from all my beautiful necklaces.
Beh, se sono qui, si vede che non sto tanto bene.
Well, if I'm here, it means I'm not so good.
Si vede che non hai sentito che sono io lo sceriffo da queste parti.
I guess you haven't heard. I'm the sheriff around these parts.
Si vede che ha preso da te.
You must've passed that down to him.
Si vede che le mummie tirano fuori il mio lato migliore.
I guess mummies bring out the best in me.
Si vede che facciamo bene il nostro lavoro.
Then I guess we're doing our job.
Non lo so, si vede che il karaoke gli fa male...
I don't know. Something about that guy and singing.
Si vede che questo coso é finto.
This thing doesn't even look real.
Da come scrivi si vede che sei bravissimo.
I can tell you're great at it.
Tesoro, si vede che cercava di fare la donna forte.
Oh, honey, I think she must have been putting on a brave face.
Allora si vede che non hai molto a cuore Dio, perche' stai mentendo spudoratamente e lo sai.
Then you must hold God in very low esteem, because we both know that's a lie.
Si vede che l'amavi davvero tanto.
You must have loved her very much.
Come speri che ti crediamo, quando si vede che stai abusando degli ostaggi?
How do you expect us to believe anything that you're saying when you clearly are abusing those hostages?
Si vede che si sono mischiata le cose dopo l'incendio.
Things must have gotten mixed up after the fire.
Si vede che non hai figli.
Clearly you do not have kids.
Si vede che c'e' qualcosa che non va, ma non posso fare tutto da solo.
I can tell something is wrong. But I can't do this alone.
Si vede che ho un debole per te.
I suppose you are my weakness.
Si vede che la vita deve avere i suoi misteri, professore.
I guess life must have its mysteries, professor.
Dalle telecamere si vede che sei entrato nel sistema.
The security cameras show you logging on.
Dove si vede che Autoloco ha recepito il messaggio di Cristo!
We got to see Autolochus has absorbed the message of the Christ!
Si vede che era venuta la sua ora.
It just must have been her time.
Si vede che Gru deve averne uno esattamente uguale al tuo!
I guess Gru must just have one that looks exactly like it!
Si vede che sta soffrendo molto.
You can tell, he's totally suffering.
Sono stato all'alimentari poco oltre l'ufficio di Peck, e ho smanettato la loro rete wireless... scaricando... questo video, dove si vede che qualcuno entra nel suo appartamento.
I visited the bodega that's down the street from peck's office... And chatted up their wireless network, downloading this video of someone breaking into his apartment.
Si vede che non la conosce abbastanza.
Then you don't know her too well.
Si vede che il colpevole e' un uomo solo.
I see the perp is a single male.
la donna a destra è molto più felice del tipo sulla sinistra; si vede che avere molti amici, e amicizie importanti, fa una gran differenza.
So now the woman on the right is actually much happier than the guy on the left -- meaning that, if you have a lot of friends, and you have meaningful friendships, that does make a lot of difference.
In questa cartina dell'India odierna, si vede che quasi tutte le lingue parlate nell'India del nord appartengono al ceppo indoeuropeo.
If you look at a map of India today, you'll see that most of the languages spoken in North India belong to the Indo-European language family.
Quando poi si dà uno sguardo alle religioni, si vede che sono le religioni orientali, -non c'è nemmeno un paese con questa maggioranza religiosa- che abbia più di 3 figli.
And then when we look at religions, we can see that the Eastern religions, indeed there's not one single country with a majority of that religion that has more than three children.
Certamente, apprezzo questo tipo di sensibilità da parte loro, ma la verità è che guardando questa diapositiva, non solo si vede che loro ne hanno la capacità, ma che quella capacità esiste già,
Now, I really appreciate that sentiment from them, but the reality, when you look at this slide is, not only do they have the capability, the capability already exists.
E se guardiamo un'immagine di Smithfield nel 1830, si vede che sarebbe stato molto ben difficile vivere in una città come questa e ignorare da dove proveniva il cibo.
And if we look at an image of Smithfield in 1830 you can see that it would have been very difficult to live in a city like this and be unaware of where your food came from.
è che si vede che queste persone in televisione -- non rievocano mai nessuno dall'inferno.
You see these folks on television -- they never call anybody back from hell.
2.3546471595764s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?